www.yeminliceviri.com

Tercümanlık sanatının binlerce yıllık mirasını modern dünyaya taşıyoruz

Biz Kimiz?

yeminliceviri.com olarak 2008 yılından bu yana, dünyanın dört bir yanından dilleri birbirine bağlıyoruz. Tercümanlığın kadim geleneğini modern teknolojiyle buluşturarak, müşterilerimize en yüksek kalitede çeviri hizmetleri sunuyoruz.

Kuruluşumuzdan bu yana geçen sürede, 50'den fazla dilde, 10.000'in üzerinde projeyi başarıyla tamamladık. Bugün, alanında uzman 150'yi aşkın tercüman ve 20 kişilik deneyimli idari kadromuzla hizmet vermeye devam ediyoruz.

Tercüme Büromuz

Tercümanlığın Tarihçesi ve Yolculuğumuz

MÖ 3000

Tercümanlığın Doğuşu

İlk yazılı çeviri örnekleri, Eski Mısır'da hiyerogliflerin çevirisiyle başladı. Antik dünyada diplomasi ve ticaretin gelişmesiyle tercümanlık vazgeçilmez bir meslek haline geldi.

9. YY

Beytü'l-Hikme ve Çeviri Hareketi

Abbasi Halifesi Memun döneminde Bağdat'ta kurulan Beytü'l-Hikme'de, Yunan, Fars ve Hint eserleri Arapçaya çevrildi. Bu çeviriler, Rönesans'ın temellerini attı.

1945

Modern Tercümanlığın Doğuşu

II. Dünya Savaşı sonrası kurulan Birleşmiş Milletler ile simültane tercüme sistemleri geliştirildi. Bu dönem, profesyonel tercümanlığın kurumsallaşmasında dönüm noktası oldu.

2008

yeminliceviri.com'un Kuruluşu

Küreselleşen dünyada kaliteli çeviri ihtiyacını gören kurucumuz, İstanbul'da yeminliceviri.com'u kurdu. İlk yıllarında sadece 3 tercümanla hizmet veren firmamız, bugün sektörün önde gelen kuruluşlarından biri haline geldi.

2023

Dijital Çağda Tercümanlık

Yapay zeka destekli çeviri araçlarını insan denetimiyle birleştirerek, hem hızlı hem de yüksek kaliteli çeviri hizmetleri sunmaya devam ediyoruz. Geleneksel tercümanlık değerlerini teknolojiyle harmanlayarak geleceği şekillendiriyoruz.

Değerlerimiz

Hizmet anlayışımızı şekillendiren temel ilkelerimiz

Kalite

Tüm çevirilerimiz en az iki uzman tarafından kontrol edilir. ISO 17100 ve ISO 9001 kalite standartlarına uygun çalışırız.

Gizlilik

Müşteri bilgileri ve belgeleri en üst düzeyde korunur. Tüm personelimiz gizlilik sözleşmesi imzalar.

Zamanında Teslimat

Teslimat taahhütlerimize sadık kalırız. Acil çeviri ihtiyaçlarınız için express hizmet sunuyoruz.

Uzmanlık

Her çeviri projesi, alanında uzman tercümanlara verilir. Genel çevirmenlerle değil, konu uzmanlarıyla çalışırız.

Müşteri Memnuniyeti

Müşterilerimizin ihtiyaçlarını anlamak ve en iyi çözümü sunmak önceliğimizdir.

Yenilikçilik

Teknolojik gelişmeleri yakından takip ederek, hizmet kalitemizi sürekli iyileştiriyoruz.

Tercümanlarımız Nasıl Yetişiyor?

Tercüman kadromuzu oluştururken sadece dil bilgisi yeterliliğine değil, aynı zamanda kültürel derinliğe ve uzmanlık alanı bilgisine de dikkat ediyoruz. Tercümanlarımızın seçim süreci:

  1. Dil Yeterlilik Testleri: Anadil seviyesinde kaynak ve hedef dil bilgisi
  2. Uzmanlık Değerlendirmesi: Teknik, hukuki, tıbbi gibi alanlarda terminoloji bilgisi
  3. Kültürel Yeterlilik: Çeviri yapılan kültürü anlama ve yorumlama becerisi
  4. Staj ve Eğitim: 6 aylık mentorluk programı ve sürekli mesleki gelişim eğitimleri
  5. Kalite Kontrol: İlk 10 projede kıdemli tercüman denetimi
Tercüman Eğitimi

Didaktik Tercümanlık Geleneği

Bizim için tercümanlık sadece kelimeleri çevirmek değil, anlamları ve kültürel bağlamları aktarmaktır. Bu nedenle tercümanlarımız, çeviri yaptıkları kültürlerin tarihini, edebiyatını ve sosyal dinamiklerini derinlemesine öğrenirler.

Profesyonel Çeviri Hizmeti Almaya Hazır mısınız?

Uzman ekibimizle 7/24 hizmetinizdeyiz. Hemen iletişime geçin!